मिलेगा क्या जेहन मिलेगा,
तुम्हारी बद्दिली से क्या रेहन मिलेगा,
आवाजें लगाकर गया वो किसी और कोने,
अपने ही भाई का घर जलाकर तुम्हे कौन-सा सफन मिलेगा,
याद करो कि होलियों में रंग-ए-गुलाल में हसे थे तुम,
याद करो सेवैयो और बिरयानी में कैसे फसे थे तुम,
ये सियासत तो दो चार दिन की है,
कैसे बीमारी में अपने ही किसी भाई को जचे थे तुम,
कोई न आया था न आयेगा जब भी मुसीबत में दिल दुखायेगा,
तुम्हारा वही पड़ोसी बाहें फैलायेगा,
दौड़कर दवाईया मुहैया करवायेगा,
तुम्हारे चौखट पे आंसू बहायेगा,
नेताओं पे क्यू उलझे हो,
इनके घर का कुछ नहीं बिगड़ पायेगा,
जलेंगे झोपडे, उड़ेगे झोपड़े, टुटेंगी मिट्टियां,
गरीबो की सिसकिया,
महलें सलामत रहेंगी,
बस तुम्हारे घर पे शामत रहेगी,
क्यु जलाते हो अपने ही भाई का घर!
देखो तमाशा हो रहा है,
शहर में कुहासा हो रहा है,
शर्दी नहीं है, भाईचारे पे झांसा हो रहा है,
हमारी मां तो एक ही है ना!
फिर किस बात पे कुहासा हो रहा है,
जा देख मां कहीं रो रही होगी,
अपने बच्चो को लड़ता देख तिरंगे की बाट जोह रही होगी...
.
Milega kya Jehan milega,
Tumhari baddili se kya Rehan milega,
Aawazein lagakar Gaya wo kisi aur kone,
Apne hi bhai ka ghar jalakar tumhe kaunsa Safan milega!,
Yaad karo holiyo me rang-e-gulaal me hanse' the tum,
Yaad karo sewaiyo aur biryani me kaise fase the tum,
Ye siyasat to do char din ki hai,
Kaise bimari me Apne hi bhai Ko jache the tum,
Koi na aaya tha na aayega' jab bhi musibat me Dil dukhayega,
Tumhara Wahi padosi baahe failayega,
Daurkar dawaiya muhaiyya karwayega,
Tumhari Chaukhat pe aanshu bahayega,
Netao pe kyu uljhe ho!
Inke ghar ka kuchh nahi bigad payega,
Jalenge jhopde, udenge jhopde, tutengi mittiya,
Gareebo ki siskiya,
Mahle salamat rahengi,
Bas tumhare ghar pe shaamat rahegi,
Kyu jalaate ho Apne hi bhai ka ghar!
Dekho tamasha ho Raha hai,
Shahar me kuhasa ho Raha hai,
Hamari Maa to ek hi hai na!!
Fir kis baat pe kuhasa ho Raha hai,
Ja dekh Maa Kahi ro Rahi hogi,
Apne bachcho Ko ladta dekh Tirange ki baat joh Rahi hogi......
By:- Mushafir Tabrez
On YouTube
Some Words with it's meaning(शब्दार्थ):-
जेहन(Jehan)= याद, ज्ञान, knowledge., बद्दिली(Baddili)= खराब भाव, galat Bhawna, bad heart, bad feeling., रेहन(Rehan)= वचन, wada, pledge., सफन(Safan)= होशियारी, wiseness,
Click here to like our page on facebook to stay updated with new Shayris Poetries with it's translation
Read Also (ये भी पढें):-
मैं मजदूर हूं( Mai Majdoor hu) By Mushafir Tabrez
" Baro loker beti lo বড় লোকের বেটি লো " Bengali song with English Translation
Nirbhaya tum rona hi nahi (निर्भया तुम रोना ही नहीं) By Mushafir Tabrez
पुलवामा ( Pulwama) By Mushafir Tabrez
Ay Shubhash(ऐ सुभाष) By Mushafir Tabrez
Agar khilaaf hai hone do jaan thodi hai(अगर खिलाफ हैं होने दो जान थोडी है) by Rahat Indori with English translation
बीती विभावरी जागरी-जयशंकर प्रसाद
Tu Yaad Aya(तू याद आया) Song Lyrics With English Translation
Ahmiyat-e-ishq(अहमियत-ए-इश्क, Importance of Love) by Mushafir Tabrez
Bulaati hai Magar jaane ka nai(बुलाती है मगर जाने का नय़) Rahat Indori with English translation
Q Chali jaati hai(क्यू चली जाती है) By Mushafir Tabrez with English Translation
Teri kaid se Mai yuhi riha nahi ho Raha(तेरी कैद से मैं यूही रिहा नहीं हो रहा) By Tahzeeb Hafi with English translation
Ay Sharaab (ऐ शराब) By Mushafir Tabrez
Click here to like our page on facebook to stay updated with new Shayris Poetries with it's translation
No comments:
Post a Comment